-P1672

-P1672

mettere piede (dentro)

a) посещать, бывать (где-л.) :

Ridolfo. — Se si vuol guardar nello specchio, andiamo qui sopra nei camerini dal giuoco.

Eugenio. — No, là dentro non vi metto più piede. (C. Goldoni, «La bottega del caffè»)
Ридольфо. — Если хотите посмотреться в зеркало, поднимемся наверх, в игорные залы.
Эудженио. — Нет, туда я больше ни ногой.

— ...Qui il diavolo non osa metter piede, caro mio. (G. Arpino, «Le mille e una Italia»)

— ...Сюда черт заходить не решается, дорогой мой.

«Io qui, da lei, per le sue orgie non metto più piede. Ha capito?». (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)

— Здесь у вас, на ваших оргиях, ноги моей больше не будет Вам ясно?

Le armate tedesche, persa la speranza di mettere il piede sul suolo britannico, si erano scatenate contro la Russia. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)

Потеряв надежду вступить на землю Англии, немецкие армии обрушились на Россию.

(Пример см. тж. -C247; -V729).
b) (тж. fare piede) приняться (о растениях).

Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»